卷八 海外北经(2 / 2)

拘缨1之国在其东,一手把缨。一曰利缨之国。

※注释

1 缨:“缨”宜作“瘿”,因脖颈细胞增生而形成的囊状性赘生物,多肉质,比较大。

※译文

拘缨国在禹所积石山的东面,那里的人常用一只手托着脖颈上的大肉瘤。有人认为拘缨国是叫作利缨国。

※原文

寻木长千里,在拘缨南,生河上西北。

※译文

有种叫作寻木的树有一千里长,在拘缨国的南面,生长在黄河岸上的西北方。

※原文

跂踵1国在拘缨东,其为人大,两足亦大。一曰:反踵2。

※注释

1 跂(q)踵(zhng):走路时脚跟不着地。2 反踵:脚是反转长的,走路时行进的方向和脚印的方向是相反的。

※译文

跂踵国在拘缨国的东面,那里的人都身材高大,两只脚也非常大。有人认为跂踵国叫反踵国。

※原文

欧丝之野在大踵东,一女子跪,据树1欧丝。

※注释

1 据树:据古人解说,它凭依着桑树,一边吃桑叶一边吐出丝,像蚕似的。

※译文

欧丝野在反踵国的东面,有一女子跪倚着桑树在吐丝。

※原文

三桑无枝,在欧丝东,其木长百仞1,无枝。

※注释

1 仞:古时八尺为一仞。

※译文

三棵没有树枝的桑树,在欧丝野的东面,这种树虽高达八十丈,却不生长树枝。

※原文

范林方三百里,在三桑东,洲1环其下。

※注释

1 洲:水中可居人或物的小块陆地。

※译文

范林方圆三百里,在三棵桑树的东面,它的下面被沙洲环绕着。

※原文

务隅之山,帝颛顼1葬于阳,九嫔2葬于阴。一曰:爰有熊、罴、文虎、离朱、(鸱)[

※注释

1 颛顼:传说中的上古帝王。2 九嫔:指颛顼的九个妃嫔。

※译文

务隅山,帝颛顼埋葬在它的南面,九嫔埋葬在它的北面。有人认为:这里有熊、罴、花斑虎、离朱鸟、

※原文

平丘在三桑东。爰有遗玉1、青(鸟)[马]、视肉、杨柳、甘柤2、甘华3,百果所生。有两山夹上谷,二大丘居中,名曰平丘。

※注释

1 遗玉:据古人说是一种玉石,先由松枝在千年之后化为伏苓,再过千年之后化为琥珀,又过千年之后化为遗玉。2 甘柤:传说中的一种树木,枝干是红色的,花是黄色的,叶子是白色的,果实是黑色的。3 甘华:传说中的一种树木,枝干都是红色的,花是黄色的。

※译文

平丘在三棵桑树的东面。这里有遗玉、青马、视肉怪兽、杨柳树、甘柤树、甘华树,是各种果树生长的地方。在两座山相夹的一道山谷上,有两个大丘处于其间,叫作平丘。

※原文

北海内有兽,其状如马,名曰

※译文

北海内有一种野兽,长得像一般的马,名称是

※原文

北方禺彊1,人面鸟身,珥2两青蛇。践两青蛇。

※注释

1 禺彊:也叫玄冥,神话传说中的水神。2 珥:插,这里指悬挂着。

※译文

北方的禺彊神,长着人的面孔、鸟的身子,耳朵上悬挂着两条青蛇。脚底下踏着两条青蛇。

喜欢山海经(国学大书院)请大家收藏:(www.zeyuxuan.cc)山海经(国学大书院)泽雨轩更新速度最快。

最新小说: 贝海拾珠 纯原乡 遇到梦 椿与冬 我的明恋是暗恋 从紫罗兰开始的无限穿越 不知风吹向何方 我们的故事清溪 小窦日记 亚橘的杂事