※译文
林氏国有一种珍奇的野兽,大小与老虎差不多,身上有五种颜色的斑纹,尾巴比身子长,名称是驺吾,骑上它可以日行千里。
※原文
昆仑虚南所,氾林1方三百里。
※注释
1 氾林:即范林、泛林,意为茂密的树林。
※译文
昆仑山南面的地方,有一片方圆三百里的氾林。
※原文
从极之渊深三百仞,维冰夷1恒都焉,冰夷人面,乘两龙。一曰:忠极之渊。
※注释
1 冰夷:也叫冯夷、无夷,即河伯,传说中的水神。
※译文
从极渊有三百仞深,只有冰夷神常常住在这里,冰夷神长着人的面孔,乘着两条龙。有人认为:从极渊也叫作忠极渊。
※原文
阳汙之山,河出其中;凌门之山,河出其中。
※译文
阳汙山,黄河的一条支流从这座山发源;凌门山,黄河的另一条支流从这座山发源。
※原文
王子夜之尸,两手、两股、胸、首、齿,皆断异处。
※译文
王子夜的尸体,两只手、两条腿、胸、脑袋、牙齿,都被斩断分散在不同的地方。
※原文
舜妻登比氏,生宵明、烛光,处河大泽。二女之灵能照此所方百里。一曰:登北氏。
※译文
帝舜的妻子登比氏生了宵明、烛光两个女儿,她们住在黄河边上的大泽中。两位神女的灵光能照亮这里方圆百里的地方。有人认为帝舜的妻子叫登北氏。
※原文
盖国在钜1燕南,倭北。倭属燕。
※注释
1 钜:通“巨”。大。
※译文
盖国在大燕国的南面,倭国的北面。倭国隶属于燕国。
※原文
朝鲜在列阳东,海北山南。列阳属燕。
※译文
朝鲜在列阳的东面,北面有大海,南面有高山。列阳隶属于燕国。
※原文
列姑射在海河洲1中。
※注释
1 河洲:据古人说是黄河流入海中形成的小块陆地。
※译文
列姑射在黄河入海口的一块小洲上。
※原文
姑射国在海中,属列姑射。西南,山环之。
※译文
姑射国在海中,隶属于列姑射。姑射国的西南部,高山环绕着它。
※原文
大蟹1在海中。
※注释
1 大蟹:据古人说,这是一种方圆千里大小的蟹。
※译文
大蟹生活在海里。
※原文
陵鱼1,人面、手足,鱼身,在海中。
※注释
1 陵鱼:即上文所说的人鱼、鲵鱼,俗称娃娃鱼。
※译文
陵鱼,长着人的面孔、有手有脚,鱼的身子,生活在海里。
※原文
大
※注释
※译文
大
※原文
明组邑1居海中。
※注释
1 明组邑:可能是生活在海岛上的一个部落。邑即邑落,指人所聚居的部落、村落。
※译文
明组邑生活在海岛上。
※原文
蓬莱山1在海中。大人之市在海中。
※注释
1 蓬莱山:传说中的仙山。
※译文
蓬莱山屹立在海中。大人贸易的集市也在海中。
喜欢山海经(国学大书院)请大家收藏:(www.zeyuxuan.cc)山海经(国学大书院)泽雨轩更新速度最快。