[德]荷尔德林
长久以来,在狄奥蒂玛的影响下,我的灵魂更加趋于平衡;今天,我倍感到这个平衡的纯洁,那些四处飘游的分散的力量都集聚在一个黄金般的中心里。
我们彼此谈论着古代雅典民族的出类拔萃,讨论这种优越的成因,和使这个民族得以存在的条件。
一个人说道,这气候造就了这个民族;另一个说:是艺术和哲学孕育了雅典;第三个则说:是宗教和国家的形式使然。
是谁对我说气候造就了这一切,那么请想一想,我们可是也生活在同样的气候里呵。
比之地球上其他任何一个民族,雅典的子民在任何方面都更加不受干扰,更加免受强制的影响地成长起来了。没有征服者能够削弱这个民族,任何战争的胜利都不会使她飘飘然忘乎所以;即使不得不侍奉异族的神祇,她也不至于丧失理智;无论怎样的浅薄世故,也不能催她过早成熟。就像贝壳里正在成长的珍珠一样,这个民族的童年不受外界的任何干扰。直到进入皮西斯特拉图斯和希帕卡斯的时代,她才为人所知。就连特洛伊战争,这个把大多数希腊民族过早催熟并使之生气勃勃的战事——就像温室一般——她也极少涉足。——任何超乎寻常的机遇都不能造就人。这样一个母亲的儿子们是伟大的,轰轰烈烈的,然而却永远不会成为美的生命,或者换言之,成为人,否则只有在很久以后,当畸形的发展经过痛苦的斗争缓和下来,虽然还远远没有造就最终的和平,他们才会成为人。
拉斯戴门人以其充溢的力量,赶在了雅典人的前头,也正是由于这个原因而过早地涣散解体了,即使吕促克部族没有出现,没有用它那缰绳套住这个莽撞的家伙。从那时起,斯巴达人又异军突起,靠着勤奋和具有自我意识的追求而争得、换取了一切优点。所以在某种意义上可以说斯巴达人是单纯质朴的,然而——这也很自然——他们根本就没有真正的孩童的质朴。拉斯戴门人过早地打乱了本能的秩序,他们过早地长得出了格,于是也不得不过早地把他们束缚住;因为每一种束缚,每一种艺术,在人的自然还未成熟之前就出现,那么就是过早了。完美的自然必然生活在还没有入学的孩童心里,以便童年的图像给他指出从学校到完美的自然的归途。
斯巴达人永远只是一个发展不完备的残片;因为,谁若不曾是完美的儿童,也就很难长成完美的男子汉。
当然,苍天和大地所施与雅典人的,跟它们施予所有希腊人的都一样,没有加给他们贫困,也没有赐给他们富足。上天的光芒也并不是如同大雨一般浇到他们身上。大地也并没有用爱抚和过多的才分陶醉他们,给他们以温柔,就像愚昧的母亲经常做的一样。
啊!把这样一颗种子撒进这个民族的心田里,必定会长出一片荡漾着金穗的大洋。这颗种子很久很久还在雅典人中起着明显的作用,还茁壮地成长着。